Tuesday, June 25, 2013

Collected Online Works

Here's a list of all my poems, translations, and readings that have found their way online. I'm a bit old fashioned and usually submit to print journals (three of four poems of the poems below are from print magazines that eventually repost material online). So this ends up to be a random sampling but still a representative one, except in translation (I work on more poets than just Agnar). Anyway, cheers!

Poems

Translations

Readings and Lectures

Miscellany

Monday, June 24, 2013

Odd Advertisement: McDonalds - Mouthopia

McDonalds has a baffling advertisement for the Big Mac: Mouthopia. This compound, made of the Old English mouth and Greek suffix topia, from topos (place), seems to mean mouthplace or mouthland. That is not a place I'd like to be. I assume they meant to play off utopia (no place) but went astray when they picked a th word, breaking up topia. This opens up another interpretation: mouth/opia, a medical condition of the mouth, perhaps one you get from eating a Big Mac. Kudos to McDonalds though for keeping up with current research and depicting dinosaurs as feathered.


Friday, June 21, 2013

Strange Fortune VII

More singular serendipity (this time in the form of advice) brought to you by China Garden.


Monday, June 10, 2013

In Memoriam

Gertrude Petra Landrum
(June 10, 2011 - June 10, 2011)

Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people, but Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.” 

(Matthew 19:13-15)

In Memoriam

For your birthday, G. We'll see each other.

Thursday, June 6, 2013

And now the internet is the arbiter of taste...


The Strange Signs Whitmore Lake - Part I

My trash can - "inedible darling"

My garage door - is there a HERS somewhere?
My landlady's playbuoy pontoon lives in my yards during the winter


The menu at the local ice-cream shop advertises options from "south of the boarder."
"Boarder" means someone who rents, not at all the same thing as "border."


Tuesday, June 4, 2013

A Morass of Magazine Monikers

Sorting through the masses of literary journals to find one worth reading or worth submitting to is a hard thing. I remember leafing through Poet's Market when sending out my first submissions and trying to figure out what was reputable. To add to the confusion, there are pairs out there like the ones below: