- the hood path / is as good as any other
- Think about peace / beyond the wall circuits
- Toe soap is rinsed out, come / remember the young tarvafiktarar
- The standing army is gravsteininum
- his son, Kleitagoros that kills the Odin, / packs, and now comes home
- virginity to a stripper pole, high, I danced some draft / in one night clubs on Canal Street
- You've been here before, laser hair
- Hades is a beach
Sunday, November 13, 2011
Google Mistranslations
Google Translate doesn't know Faroese and autotranslates any Faroese website as if it were Icelandic. Here are a few lines automistranslated back into English from Faroese versions of my poems that recently appeared in Oyggjatíðindi:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
According to OED, elfin is the correct form of the adjective meaning "of elves", as oaken is "of oaks", and twiggen is ...
-
The sea has no oranges, Seville no love. Sunburned girl, give me a parasol to shelter from your fiery eyes. You said pececillos but ...
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.