Sunday, September 18, 2011
After studying Faroese for a month, I'm back in Ann Arbor. It's been a weather shock and culture shock coming back. I miss Havn, the sea, and my friends very much. I miss Faroese. I was amazed at how much language one can learn in a short time. A few phrases of have stuck in my head so much that I've had a hard time not responding to people in Faroese. I keep wanting to say ger so væl, nei, and ja (inhaled). Besides Faroese, I've picked up adding "of course" into everything. Also hard to get Faroese balladry out of my head. I keep humming Flóvin Bænadiktsson and Regin Smiður. I suppose you carry people and places, language and words with you as a part of you. It's like the graffiti on the Sirkus bathroom wall: "Once bread becomes toast, it can never be bread again."
It's not easy being an American abroad. Between being peppered with questions about politics and having your feet stick off the en...
The auto-detect feature of Google Translate identifies Faroese as Icelandic. That's understandable, as Faroese and Icelandic share uniqu...